https://zen.yandex.ru/media/linder_hist … 072b70c360

              Нетривиальная история
   Чему учили в дореволюционной гимназии? Русский язык, IV класс

Четвероклассник бодро переводил с французского на немецкий, с немецкого на латинский, с французского на английский, готовился читать Ксенофонта на древнегреческом, а переводы из Шатобриана считались упражнением по русскому языку.

Похоже на фантастику, не правда ли? А это быль. Однако надо сделать разъяснение – четвероклассник-гимназист – не маленький ребенок. Это подросток 13-14 лет (иногда – старше). В гимназический курс не входила «младшая школа», и в первый класс принимали тех, кто уже знал ее программу.

Посмотрим, как был устроен курс русского языка в частной гимназии Креймана в 1869-70 учебном году. У Креймана выучивали даже тех оболтусов, которых выгнали из государственных гимназий. Плата была высокая, а дисциплина – строгая.

     Русский язык (3 урока в неделю)
Преподаватели русского языка учили гимназистов красноречиво говорить и хорошо писать. Наибольшее внимание уделялось

«связи предложений, построению речи, точности и правильности выражений»
Литературному стилю уделяли не меньшее внимание, чем собственно грамотности.

        На уроке в гимназии. Дореволюционная фотография
В курс русского языка входил и церковнославянский.
(  Мальчики за партами!)
Родной язык, естественно, изучался вместе с литературой. Но гимназическая программа не ставила цели (как в современной школе) ознакомить учеников «со всеми шедеврами русской литературы». В этой программе, конечно, были и Пушкин с Гоголем, и даже «живые классики» Тургенев, Некрасов, Толстой (графу недавно исполнилось 40). Но все-таки тогда старались основательно разобрать не очень много повестей и поэм, а не лететь галопом по Европам.

Целью курса было не «прочитать всю классику», а «читая классику, научиться литературному мастерству». С более широким кругом книг подростки ознакомятся самостоятельно.

Петровка №25. Здание, которое занимала гимназия Креймана в 1874-1904 гг. Фотография моя
В IV классе гимназисты завершали курс русской грамматики (синтаксис) – в старших классах ее уже не проходили. Начинали изучение церковно-славянского языка: четвероклассники вместе с учителем читали с начала до конца «Житие Феодосия Печерского», переводили его на современный русский язык и разбирали всю грамматику. Читали и подробно разбирали небольшие сочинения «современных» авторов, вроде «Песни о вещем Олеге» или «Путешествия в Арзерум». Рассказ Карамзина о Куликовской битве при прочтении сличали

«с рассказом из русской летописи по Никонову списку»
Еженедельно в классе писали небольшие сочинения (например, «О пользе чтения» или «Москва») или диктанты. Бывали и другие, длинные сочинения, которые задавали на дом, на два месяца. Например,

«характеристика Натальи Борисовны Долгорукой – на основании: а) ее записок (отрывка, помещенного в IV т. Хрестоматии Филонова); б) поэмы И. Козлова, и в) повести Фурмана».
Наталья Долгорукова – первая женщина-мемуарист в России и одна из первых русских писательниц.

В пятом классе задавали сочинения посложнее: разбор «Недоросля» в историческом контексте напоминает современные курсовые работы.

Кроме того, четвероклассники переводили на русский язык рассказы французских и немецких писателей. Считалось, что знать иностранный язык – значит писать и говорить без грамматических ошибок, бегло же читать французские и немецкие книжки может любой дурак. Потому перевод с этих языков на русский входил в число упражнений по русской стилистике.

Впрочем, ни русский, ни новые европейские языки не были главными предметами в классической гимназии. Больше всего часов отводилось тем дисциплинам, которые должны были отточить интеллект будущих студентов: латынь и математика.

Все мои статьи в оглавлении журнала «Нетривиальная история».

    Читайте также:
Один день русского студента, 1861 год
Школа во Франции 150 лет назад глазами ребенка
Замоскворечье: 12 самых старых фотоснимков середины XIX века